Skip to main content

Lirik Lagu Terjemahan Bahasa Indonesia Ary Kencana - Nanem Karma

 

Arti Lirik Lagu Ary Kencana - Nanem Karma

Segala yang kita terima saat ini merupakan titipan dari Tuhan, apapung keadaan kita saat ini tetap syukuri apa yang kita terima. Selalu berbuat baiklah karena kebaikan kita akan bermanfaan bagi orang lain. Apabila kita memperoleh rejeki lebih, jangan lupa untuk berbagi dengan orang yang membutuhkan.

Ary Kencana - Nanem Karma

sugih lan tuara
(kaya dan miskin)
ento karman iraga
(itu karma kita)
demen sing demen tetep terima
(suka maupun tidak tetap terima)
yen dadi idih
(jika boleh meminta)
makejang ajak sugih
(semua orang menjadi kaya)
apang tusing ade nak sedih
(agar tidak ada orang yang sedih)
rewa bhineda setate medampingan
(baik dan buruk selalu berdampingang)
ade beten ade ne duuran
(ada di bawah dan di atas)
mangde ne imbang
(sekarang seimbangkan)

ne gelahang jani
(yang dimiliki sekarang)
titipan Ida Hyang Widhi
(titipan Ida Hyang Widhi)
tuah artha karma iraga
(hanya harta karma kita)
yen iraga demen ngaenang nak bagia
(jika kita senang membuat orang lain bahagia)
i raga pasti milu bagia
(kita pasti ikut bahagia)
yen nak tuara
(jika orang yang kekurangan)
sibuk ngitungan jakan buin mani
(sibuk memikirkan masak besok)
ne ngelah lebian
(yang memiliki lebian)
ngiring ngitungan dije berbagi
(mari memikirkan dimana berbagi)

ngiring mangkin nanem karma
(mari sekarang menanam karma)
metulungin anak tuara
(membantu orang kekurangan)
yen demen ngembang ngidih
(jika suma memberi)
Ida Sang Hyang Widhi
(Ida Sang Hyang Widhi)
pasti ngicen lebih
(pasti memberikan lebih)

yen demen nulungi nak sing ngelah
(jika gemar membantu orang yang kekurangan)
tabungan i raga nambah
(tabungan kita bertambah)
tabungan karma ane melah
(tabungan karma yang baik)
astungkara hidupe luwung
(semoga hidup lebih baik)
yen demen metutulung
(jika gemar membantu)
ne tulungin doa ne pasti luwung
(yang dibantu pasti mendoakan terbaik)

ne gelahang jani
(yang dimiliki sekarang)
titipan Ida Hyang Widhi
(titipan Ida Hyang Widhi)
tuah artha karma iraga
(hanya harta karma kita)
yen iraga demen ngaenang nak bagia
(jika kita senang membuat orang lain bahagia)
i raga pasti milu bagia
(kita pasti ikut bahagia)
yen nak tuara
(jika orang yang kekurangan)
sibuk ngitungan jakan buin mani
(sibuk memikirkan masak besok)
ne ngelah lebian
(yang memiliki lebian)
ngiring ngitungan dije berbagi
(mari memikirkan dimana berbagi)

ngiring mangkin nanem karma
(mari sekarang menanam karma)
metulungin anak tuara
(membantu orang kekurangan)
yen demen ngembang ngidih
(jika suma memberi)
Ida Sang Hyang Widhi
(Ida Sang Hyang Widhi)
pasti ngicen lebih
(pasti memberikan lebih)

yen demen nulungi nak sing ngelah
(jika gemar membantu orang yang kekurangan)
tabungan i raga nambah
(tabungan kita bertambah)
tabungan karma ane melah
(tabungan karma yang baik)
astungkara hidupe luwung
(semoga hidup lebih baik)
yen demen metutulung
(jika gemar membantu)
ne tulungin doa ne pasti luwung
(yang dibantu pasti mendoakan terbaik)


Comments

Popular posts from this blog

Lirik Lagu A A Raka Sidan - Memodal Tresna

  Lirik Lagu A A Raka Sidan - Memodal Tresna tegarang je pinehin adi unduk tresnan beline jani sampunang malih adi ngraguang percaya ken beli kadi rasa mati beli bani yen suba nindihin teresna sedalem pasihe kel silemin beli yen suba sangkaning adi kudang tiban kaden suba liwat tresnan irage ne mejalan tusing taen menggah piduka ngancan raget lan sayang suka duka pait manis tresna  rasayang ajak dadua mrib kedabdabang masikiang tresnane ngwangun kluarga bahagie sehidup semati reff : sidekeh adi nrime lacur beline ke liwat beneh anak ngorahang beli tuah memodal teresna kalingkeh harta brana umah tuara ngelah  ho ho hoo tusing pelih dewek beli yen tuah memodal tresna yen adi ngisinin jalanje sehidup semati ngajak beli kudang tiban kaden suba liwat tresnan irage ne mejalan tusing taen menggah piduka ngancan raget lan sayang suka duka pait manis tresna  rasayang ajak dadua mrib kedabdabang masikiang tresnane ngwangun kluarga bahagie sehidup semati reff : sidekeh adi nrim...

Lirik Lagu Terjemahan Bahasa Indonesia A A Raka Sidan - Luwungan Suud

  Arti Lirik Lagu A A Raka Sidan - Luwungan Suud Menjalin hubungan percitaan tak selaman berjalan mulus, terkadang kadaan memaksa kita untuk mengakhiri hubungan tersebut, karena salah satu dari kita ada orang tua yang tidak setuju, apalagi kita merasa tak enak untuk membantah perkataan orang tua. Kejadian tersebut membut kita harus mampu meyakinkan orang tua masing - masing tentang pilihan kita saat ini, dan juga saling minta saran serta pendapatnya. Lirik Lagu A A Raka Sidan - Luwungan Suud dayanin suba kekene (memang hal ini) unduke ane tusing demenin (kejadian yang tak diinginkan) ngenain deweke jani (menimpa diriku sekarang) pegat meteresna tusing je ulian (putus hubungan percintaan bukan karena) irage suba sing demen (kita sudah tidak saling menyukai) nanging ulian reraman adi (tetapi karena orang tua kamu) sing las nepukin pianakne (tidak setuju melihat anaknya) yening nganten ngajak beli (jika menikah denganku) lakar jodohange adi ngajak (kamu akan dijodohkan, dengan) muwani...

Lirik Lagu Terjemahan Bahasa Indonesia Dek Ulik - Satya

  Arti Lirik Lagu Dek Ulik - Satya Bersama seseorang yang mampu menerima kita apa adanya, yang mau menerima segala kekurangan kita, yang tak akan mengeluh akan apa yang terjadi pada kita saat ini, apapun yang terjadi, bagaimanapun keadaan saat ini tentang hal - hal yang membuat kita merasa sulit menjalani kehidupan saat ini, aku berharap kamu tetap setia menemani aku. Dek Ulik - Satya pirengang mangkin (dengarkan sekarang) tembang manis puniki (tembang manis ini) sane ketulis wantah buat beli (yang tertulis hanya buat kamu) pinaka tulus suci (ibaratkan ketulusan suci) tresnan tiang wantah kapining beli (cintaku hanya kepada kamu) sane sayangang (yang aku sayang) sane di hati (yang di hati) bli (bli) lan mejanji jani dini (mari berjanji sekarang di sini) tusing kal taen ninggalin tiang dini pedidian (tidak akan pernah meningalkan aku disini sendirian) oooh …bli (oooh, bli) sing lakaran buin sanggup (tidak akan pernah sanggup) yening hidup tanpa beli (jika hidup tanpa kamu) dini tete...