Skip to main content

Lirik Lagu Terjemahan Bahasa Indonesia A A Raka Sidan - Atep Atepan

 

Arti Lirik Lagu A A Raka Sidan - Atep Atepan

Memang sekarang sudah bukan zaman siti nurbaya, yang hubungan harus di tentukan oleh orang tua, tetapi ketika hal seperti itu terjadi, dan jika kita ada niat untuk menolak, setidaknya ucapkan secara baik - baik dengan orang tua tentang ketidak setujuannya, jangan sampi saat berlangsungnya upacara pernikahan kita malah kabur, setidaknya dari awal harus menyampaikan ketidak setujuan, dan saling pengertian antara orang tua.

Lirik Lagu A A Raka Sidan - Atep Atepan

sakit hati ne buka jani
(sakit hati seperti saat ini)
rasa ten sida saja ngengkebang
(kerasa sudah tak mampu menyembunyikan)
buat sakit hati buka jani kadirasa
(untuk sakit hati seperti saat ini, kerasa)
asah idup kelawan matine sangkaning tresna
(hidup dan mati itu sama, karena cinta)

yen kenehang nguda kene
(jika dipikirkan kenapa seperti ini)
unduke tepukin tiang metunangan
(yang aku terima dalam berpacaran)
ngajak adi atep-atepan i rerama
(bersama kamu, karena saran orang tua)
mulane sing pada demen mengemasin
(sama – sama tidak suka, dan akhirnya)
beli jani kaliwat demen nguda di subane
(aku yang sekarang terlanjur cinta, kenapa di saat)
natab banten lan metanjung sambu
(sudah adanya proses upacara agama)
abedik tusing menyet adi melaib ninggalin
(tiada sedikitpun kamu berfikir, malahan kamu pergi)
dewek beli nguberin anak muani
meninggalkan aku, mencari laki – laki lain

kone gegelane sekonden beli 
(dengan mantan kamu)
elek rasa beli elek 
(malu, aku kerasa malu)
dija mirib ejang muan beline 
(dimana aku menaruh muka)
dong lascarya megedi ngemasin kanti beli
(pada akhirnya pergi, sampai membuat aku)
menyakit hati nyakit hati
(sakit hati, sakit hati)

nyakit hati beli jani rasa kebogbogin
(aku sakit hari, kerasa dibohongi)
mirib mula kene dadine 
(mirib memang seperti ini jadinya)
yening tresnane ulian atep-atepan 
(jika cinta karena dijodohkan)
yen mula adi tusing enyak teken beli
(jika memang kamu tidak mau dengan aku)
nguda disubane natab banten pabiakala adi magedi
(kenapa disaat berlangsungnya upacara agama kamu pergi)

ninggalin anake buka beli
(meninggalkan seseorang seperti aku)
kadirasa adi nanem beli idup-idup
(kerasa kamu mengubur aku hidup - hidup)
sakit sakit sakit hatin beline
(sakit sakit sakit hati aku)
nguda di subane natab banten 
(kenapa disaat berlangsungnya upacara agama)
lan metanjung sambuk abedik
(dan saat proses upacara agama)

tusing menyet adi 
(kamu tiada ada rasa takut)
melaib ninggalin dewek beli
(meninggalkan diriku)
nguberin anak muani
(mengejar laki – laki lain)
kone gegelane sekonden beli 
(yang merupakan mantan kamu)

elek rasa beli elek 
(aku merasakan balu)
dija mirib ejang muan beline 
(dimana harus taruh muka ini)

dong lascarya magedi 
(akhirnya pergi)
ngemasin kanti beli menyakit hati
(sampai membuat aku sakit hati)
nyakit hati nyakit hati beli
(sakit hati, aku sakit hati)
jani rasa kebogbogin 
(sekarang kerasa di bohongi)
mirib mula kene dadine
(memang seperti ini jadinya)
yening tresnane ulian atep-atepan
(jika cinta karena dijodohkan)

Comments

Popular posts from this blog

Lirik Lagu A A Raka Sidan - Memodal Tresna

  Lirik Lagu A A Raka Sidan - Memodal Tresna tegarang je pinehin adi unduk tresnan beline jani sampunang malih adi ngraguang percaya ken beli kadi rasa mati beli bani yen suba nindihin teresna sedalem pasihe kel silemin beli yen suba sangkaning adi kudang tiban kaden suba liwat tresnan irage ne mejalan tusing taen menggah piduka ngancan raget lan sayang suka duka pait manis tresna  rasayang ajak dadua mrib kedabdabang masikiang tresnane ngwangun kluarga bahagie sehidup semati reff : sidekeh adi nrime lacur beline ke liwat beneh anak ngorahang beli tuah memodal teresna kalingkeh harta brana umah tuara ngelah  ho ho hoo tusing pelih dewek beli yen tuah memodal tresna yen adi ngisinin jalanje sehidup semati ngajak beli kudang tiban kaden suba liwat tresnan irage ne mejalan tusing taen menggah piduka ngancan raget lan sayang suka duka pait manis tresna  rasayang ajak dadua mrib kedabdabang masikiang tresnane ngwangun kluarga bahagie sehidup semati reff : sidekeh adi nrim...

Lirik Lagu Terjemahan Bahasa Indonesia A A Raka Sidan - Luwungan Suud

  Arti Lirik Lagu A A Raka Sidan - Luwungan Suud Menjalin hubungan percitaan tak selaman berjalan mulus, terkadang kadaan memaksa kita untuk mengakhiri hubungan tersebut, karena salah satu dari kita ada orang tua yang tidak setuju, apalagi kita merasa tak enak untuk membantah perkataan orang tua. Kejadian tersebut membut kita harus mampu meyakinkan orang tua masing - masing tentang pilihan kita saat ini, dan juga saling minta saran serta pendapatnya. Lirik Lagu A A Raka Sidan - Luwungan Suud dayanin suba kekene (memang hal ini) unduke ane tusing demenin (kejadian yang tak diinginkan) ngenain deweke jani (menimpa diriku sekarang) pegat meteresna tusing je ulian (putus hubungan percintaan bukan karena) irage suba sing demen (kita sudah tidak saling menyukai) nanging ulian reraman adi (tetapi karena orang tua kamu) sing las nepukin pianakne (tidak setuju melihat anaknya) yening nganten ngajak beli (jika menikah denganku) lakar jodohange adi ngajak (kamu akan dijodohkan, dengan) muwani...

Lirik Lagu Terjemahan Bahasa Indonesia Dek Ulik - Satya

  Arti Lirik Lagu Dek Ulik - Satya Bersama seseorang yang mampu menerima kita apa adanya, yang mau menerima segala kekurangan kita, yang tak akan mengeluh akan apa yang terjadi pada kita saat ini, apapun yang terjadi, bagaimanapun keadaan saat ini tentang hal - hal yang membuat kita merasa sulit menjalani kehidupan saat ini, aku berharap kamu tetap setia menemani aku. Dek Ulik - Satya pirengang mangkin (dengarkan sekarang) tembang manis puniki (tembang manis ini) sane ketulis wantah buat beli (yang tertulis hanya buat kamu) pinaka tulus suci (ibaratkan ketulusan suci) tresnan tiang wantah kapining beli (cintaku hanya kepada kamu) sane sayangang (yang aku sayang) sane di hati (yang di hati) bli (bli) lan mejanji jani dini (mari berjanji sekarang di sini) tusing kal taen ninggalin tiang dini pedidian (tidak akan pernah meningalkan aku disini sendirian) oooh …bli (oooh, bli) sing lakaran buin sanggup (tidak akan pernah sanggup) yening hidup tanpa beli (jika hidup tanpa kamu) dini tete...